卡吕冬的国王俄纽斯虔诚地以丰收季节的新鲜果物献祭神衹:谷物献
给墨忒耳,葡萄献给巴克科斯,油料献给雅典娜,每位神衹都有相应的祭品。
可是他却忘掉了给狩猎女神阿耳忒弥斯献祭。她的祭坛前没有供品,也没有
缭绕的烟火。女神十分生气,她决定对冷漠她的人报复。女神朝卡吕冬的原
野上放出一头巨大的野猪。它血红的眼睛里喷射出熊熊的火焰,它宽阔的背
上竖着坚硬的鬃毛,粗大锐利的獠牙如同象牙一般。这野猪在庄稼地肆意践
踏,连枝带叶地把葡萄和橄榄吞吃掉。牧人和牧羊狗看到它都赶紧躲开,根
本无法保护他们的羊群。
野猪成了可怕的妖怪。
国王的儿子墨勒阿革洛斯挺身而出,召集一批猎人和猎犬来捕杀这头
凶恶的野猪。他邀请全希腊最勇敢的人前来围猎。其中有亚加狄亚的女英雄
阿塔兰忒,她是伊阿李斯的女儿,幼年时被遗弃在树林里,由一头母熊哺乳。
后来,她被猎人发现带回,将她抚养成人。从此她就以树林为家,靠狩猎为
生,出落成一位漂亮的女子,但对男人却十分厌恶。她拒绝一切靠近她的男
人。有两个半人半马的妖怪企图在荒野之中追求她,也被她用弓箭射杀。因
为她喜欢狩猎,所以现在只好不避男女之嫌了。她把头发挽成发髻,肩上挂
着象牙色的箭袋,右手执弓,脸色红润,在男人眼里像美女,在女郎眼里像
美男子。墨勒阿革洛斯看到她人品出众,心里想:“能够娶她为妻的男人该
是多么幸福啊!”但他没有时间再想下去,因为危险的狩猎已迫在眉睫,再
也不能拖延了。
猎人们来到一座沿山坡逶迤而上的古老的森林里,有的布罗网设陷阱,
有的放开猎犬,有的寻觅野猪的踪迹。现在,他们来到一座峻峭的山谷,山
谷里长满了浓密的芦苇和水杨,野猪就躲在这里。它被猎犬的狂吠声惊起,
窜了出来,冲断了数不清的树木。猎人们齐声呼喊,紧紧抓住长矛,但野猪
看到前面人多,便避开他们,朝斜里冲刺过去,猎人们赶紧追过去,朝它投
掷矛枪和飞镖,可是这一切只能擦破它的硬皮,使它激怒,野性大发。它瞪
着冒火的眼睛重新转过头来,扑向猎人,顿时冲倒了三个猎人,他们当场被
踩死。阿塔兰忒及时赶到,弯弓搭箭,朝着野猪射去一箭,射中它的耳根。
猪鬃上第一次染上了血迹。墨勒阿革洛斯看到野猪受了伤,立即把这消息告
诉了猎人们。男人们见一个女人竟抢在他们前面立了功,感到很羞愧,他们
立刻跳起身子,把长矛和飞镖朝野猪掷去。可是这一阵雨点似的乱发竟没有
一支击中野猪。现在一位亚加狄亚人双手举着一柄利斧,愤怒地扑上去,可
是还没砍到野猪,就被野猪的獠牙拱翻在地,送了性命。这时,伊阿宋也投
去一矛,没有击中野猪,却打中了一条猎狗。墨勒阿革洛斯连投两矛,第一
矛落在地上,第二矛正好击中猪背。野猪兽性大发,在原地暴躁地打转,口
中喷吐着鲜血和白沫。墨勒阿革洛斯赶上去,举起长矛,刺进野猪的脖子。
猎人们纷纷举矛刺杀,野猪身上被戳成蜂窝似的,它挣扎了一下,倒在血泊
之中。墨勒阿革洛斯一只脚踩着它的头,用剑连毛带肉地剥下了猪皮。他把
猪皮连同猪头一起送给勇敢的阿塔兰忒,对她说:“收下战利品吧!按理说
它应该归我,可是更大的一份荣誉应该归于你!”
猎人们却愤愤不平,认为她不该享受这份荣誉。墨勒阿革洛斯的几个
舅舅更是不服,他们站到阿塔兰忒的面前,挥舞着拳头,说:“放下手中的
战利品,你别想得到这份猎物,它是属于wǒ men的!”说着他们一把抢过猎物
扬长而去。墨勒阿革洛斯受不了这样的侮辱,咆哮道:“你们这些强盗!”他
挺起长矛就朝他的一个舅舅刺了过去,第二个舅舅还没明白是怎么回事时,
墨勒阿革洛斯的长矛也刺进了他的胸膛。
墨勒阿革洛斯的母亲阿尔泰亚听说儿子围猎得胜非常高兴。她立即前
往神庙给神衹献祭表示感谢。途中,她看到抬来的却是两个兄弟的尸体。阿
尔泰亚匆忙赶回宫殿,穿上丧服。
当她听说凶手是自己的儿子墨勒阿革洛斯时,她才强忍着泪水,将悲
哀变成了仇恨,思量着要替兄弟们报仇,她想起墨勒阿革洛斯生下没几天,
命运三女神曾来到她的床前。“你的儿子将成为一个勇敢的英雄,”第一位女
神预言说。“你的儿子寿命像……”第二位女神还没有说完,第三位女神就
接过了话头:“像炉子上的木柴一样,直到被火烧完。”三位命运女神刚刚离
开,阿尔泰亚连忙把木柴从火中取出来,用水浇灭,然后藏在密室里。现在
她在复仇的愤怒中,又想起这木柴,于是立即走进密室,她吩咐仆人架起木
柴生好炉子,火焰熊熊燃起。阿尔泰亚的内心里母子之爱和手足之情在激烈
地冲突着。她四次伸手,要将木柴扔进火中,却又四次把手缩了回来。终于,
兄弟的情谊战胜了母爱。她呼喊了一声:“啊,复仇女神哟,请你们望着火
中献给你们的祭品吧!还有你们,我的兄弟们,你们的亡灵哟,也看看我在
为你们在干什么事吧!一颗母亲的心已经破碎。不久,我也跟你们而去。”
说着,她闭上眼睛,用一只颤抖的手将木柴投进熊熊的烈火中。
墨勒阿革洛斯这时正在回城的途上。突然他感到内心有如火烧般的灼
痛。刚到宫殿,他痛得难以忍受,一头倒在床上。他竭力地挣扎着,心里十
分羡慕那些凯旋的猎人们。他们一个个兴高采烈,庆祝狩猎的胜利。墨勒阿
革洛斯在痛苦中呼叫他的兄弟,他的妹妹,他的年迈的父亲面包和母亲,而他的
母亲还呆呆地站在火堆旁,一双迟钝的眼睛看着烈火在焚烧木片。
儿子的痛苦随着木片的燃烧而剧烈。最后,当木柴烧成灰烬时,他的
痛苦消失了,他的生命也结束了。父亲、姐妹和全卡吕冬的人都为失掉了这
位英雄而悲哀。只有母亲不在那里,她已经死在火堆旁了。