傲慢与偏见经典台词全英文
导语:“一个姑娘除了结婚以外,总喜欢不时地尝点儿失恋的滋味。那可以使她们有点儿东西去想想,又可以在朋友面前出点风头。”这是简·奥斯丁在她的著作《傲慢与偏见》中所说的一句话。这部小说已经被拍成了电影,其中有许多的经典台词值得wǒ men去品读,下面是由小编为大家整理的剧中有一场经典的雨中告白的经典台词,以供大家的学习和欣赏,希望你们能喜欢~
雨中告白经典台词
darcy: miss elizabeth. i have struggled in vain and can bear it no longer. these past months have been a torment. i came to rosings only to see you. i have fought against judgement, my family's expectation, the inferiority of your birth, my rank. i will put them aside and ask you to end my agony.
elizabeth: i don't understand.
darcy: i love you. most ardently. please do me the honour of accepting my hand.
elizabeth: sir, i appreciate the struggle you have been through, and i am very sorry to have caused you pain. it was unconsciously done.
darcy: is this your reply?
elizabeth: yes, sir.
darcy: are you laughing at me?
elizabeth: no.
darcy: are you rejecting me?
elizabeth: i'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it.
darcy: might i ask why with so little civility i am thus repulsed?
elizabeth: i might enquire why you told me you liked me against your better judgement? if i was uncivil, then that is some excuse. but you know i have other reasons.
darcy: what reasons?
elizabeth: do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery?
darcy: i do not deny it.
elizabeth: how could you do it?
darcy: i believed your sister indifferent to him. i realised his attachment was deeper than hers.
elizabeth: she's shy!
darcy: bingley was persuaded she didn't feel strongly.
elizabeth: you suggested it.
darcy: for his own good.
elizabeth: my sister hardly shows her true feelings to me. i suppose his fortune had some bearing?
darcy: i wouldn't do your sister the dishonour. it was suggested...
elizabeth: what was?
darcy: it was clear an advantageous marriage...
elizabeth: did my sister give that impression?
darcy: no! no. there was, however, your family...
elizabeth: our want of connection?
darcy: no, it was more than that.
elizabeth: how, sir?
darcy: the lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father. forgive me. you and your sister i must exclude from this.
elizabeth: and what about mr wickham?
darcy: mr wickham?
elizabeth: what excuse can you give for your behaviour?
darcy: you take an eager interest.
elizabeth: he told me of his misfortunes.
darcy: oh, they have been great.
elizabeth: you ruin his chances yet treat him with sarcasm.
darcy: so this is your opinion of me? thank you. perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurt by my scruples about our relationship. i am to rejoice in the inferiority of your circumstance?
elizabeth:and those are the words of a gentleman. your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world i could ever marry.
darcy: forgive me, madam, for taking up so much of your time.