我的xīn líng告诫我,它教我热爱人们所憎恶的事物,真诚对待人们所仇视的人。它向我阐明:爱并非爱者身上的优点,而是被爱者身上的优点。在xīn líng告诫我之前,爱在我这里不过是两根相近的立柱间一条被拉紧的细线,可是现在爱已变成一个始即终、终即始的光轮,它环绕着每一个存在着的事物;它慢慢地扩大,以包括每一个即将出现的事物。
我的xīn líng告诫我,它教我去看被形式、色彩外表遮掩了的美,去仔细审视人们认为丑的东西,直到它变为在我认为是美的东西。在xīn líng告诫我之前,我所看到的美不过是烟雾间颤抖的火焰。可是现在,烟雾消失了,我看到的只是燃烧着的东西。
我的xīn líng告诫我,它教我去倾听并非唇舌和喉咙发出的声音。在xīn líng告诫我之前,我的听觉迟钝,只听到喧闹和呼喊。可是现在,我能倾听寂静,听到它的合唱队正唱着时光的颂歌和太空的赞美诗,宣示着隐幽的奥秘。 我的xīn líng告诫我,它教我从榨不出汁,盛不进杯,拿不住手,碰不着唇的东西中取饮。在xīn líng告诫我之前,我的焦渴是我倾尽溪涧和贮池中的水浇熄的灰堆上的一粒火星。可是现在,我的思慕已变为我的杯盏,我的焦渴已变为我的饮料,我的孤独已变为我的微醉。我不喝,也决不再喝了。但在这永不熄灭的燃烧中却有永不消失的。
我的xīn líng告诫我,它教我去触摸并未成形和结晶的东西,让我知道可触知的就是半合理的,wǒ men正在捕捉的正是部分wǒ men想要的。在我的xīn líng告诫我之前,我冷时于热,热时于冷,温和时于冷热中的一种。可是现在,我捕捉的触觉已经分散,已变成薄雾,穿过一切显现的存在,以便和隐幽的存在相结合。
我的xīn líng告诫我,它教我去闻并非香草和香炉发出的芬芳。在xīn líng告诫我之前,每当我欲闻馨香时,只能求助于园丁、香水瓶或香炉。可是现在,我嗅到的是不熏燃和不挥发的馨香,我胸中充溢的是没经过这个世界任何一座花园,也没被这天空的任何一股空气运载的清新的气息。 我的xīn líng告诫我,它教我在未知和危险召唤时回答:"我来了!"在xīn líng告诫我之前,我只在熟悉的声音召唤时才起立,只在我踏遍走熟的道路上行走。可是现在,已知已变成我奔向未知的坐骑,平易已变成我攀登险峰的阶梯。
我的xīn líng告诫我,它教我不要用自己的语言----"昨天曾经……"。"明天将会……"----去衡量。在xīn líng告诫我之前,我以为"过去"不过是一段逝而不返的,"未来"则是一个我决不可能达到的时代。可是现在,我懂得了,眼前的一瞬间有全部的,包括中被期待的、被成就的和被证实的一切。 我的xīn líng告诫我,它教我不要用我的语言----"在这里"、"在那里"、"在更远的地方"----去限定空间。在xīn líng告诫我之前,我立于地球的某一处时,便以为自己远离了所有其他地方。可是现在我已明白,我落脚的地方包括一切地方,我所跋涉的每一段旅程,是所有的途程。
我的xīn líng告诫我,它教我在周围居民酣睡时熬夜,在他们清醒时人睡。在xīn líng告诫我之前,我在自己的睡榻上看不到他们的梦,他们在他们的困吨中也寻不到我的梦。可是现在,我只是在他们顾盼着我时才展翅道游于我的梦中,他们只是在我为他们获得自由而高兴时才飞翔于他们的梦中。
我的xīn líng告诫我,它教我不要因一个赞颂而得意,不要因一个责难而忧伤。在xīn líng告诫我之前,我一直怀疑自己劳动的和品级,直到时日为它们派来一位褒扬者或低毁者。可是现在,我已明白,树木春天开花夏天结果并不企盼赞扬,秋天落叶冬天凋敝并不害怕责难。 我的xīn líng告诫我,它教我明白并向我证实:我并不比草莽贫贱者高,也不比强霸伟岸者低。在xīn líng告诫我之前,我曾以为人分为两类:一类是我怜悯或鄙视的弱者,一类是我追随或反叛的强者。可是现在我已懂得,我是由人类组成一个集体的东西组成的一个个体,我的成分就是他们的成分,我的蕴涵就是他们的蕴涵,我的希冀就是他们的希翼,我的就是他们的。他们如果犯了罪,那我也是罪人;他们如果做了某件好事。那我也以这件好事而自豪,他们如果站起身来,那我也一同起立;他们如果落坐,那我也一同落坐。
我的xīn líng告诫我,它教我知道:我手擎的明灯并不专属于我,我唱着的歌也不是由我的材料谱成。如果说我带着光明行走,那我并不就是光明;如果说我是一把被上好弦的琴,那我并不是弹奏者。 !我的xīn líng告诫了我,了我。你的xīn líng也告诫过你,过你。因为你我本是彼此相似的。wǒ men之间没有什么不同,除了我谈论着我,在我的话语中有一点争辩;你掩饰着你,在你的隐匿中有一种美德。