1、月是故乡明,人是故乡亲。
monthisthehometownofming,peoplearethehometown.
2、做贼瞒不得乡里,偷食瞒不得舌齿。
thievescan'thidefromthecountryside,norcantheystealfoodfromtheirtonguesandteeth.
3、哪儿幸福是故乡,谁最慈爱是父母。
wherehappinessishome,whoisthemostlovingparents.
4、山林宜养鸡,水乡宜养鸭。
chickensshouldberaisedinmountainforestsandducksinwatervillages.
5、丢了家乡口,不如守家狗。
ifyouloseyourhome,youmayaswellbeahousekeeper.
6、三里不同乡,五里不同俗。
threemilesaredifferenttownshipsandfivemilesaredifferentcustoms.
7、故乡若有敌人,日夜不得安宁。
ifthereareenemiesinmyhometown,itwillnotbepeacefuldayandnight.
8、不顾家乡黑,光明照他乡。
despitethedarknessofhishometown,thelightshinesonhim.
9、出外由外,入乡随乡。
whenyougoout,yougohomewithyourhometown.
10、离城十里路,各有各乡风。
tenmilesawayfromthecity,eachhasitsownlocalcustoms.
11、就算故乡是猪圈,也就象那无量官。
evenifthehometownisapigsty,itwillbeliketheinfiniteofficial.
12、没有乡下泥腿,饿死城里油嘴。
withoutmudlegsinthecountryside,hestarvedtodeathinthecity.
13、美不美,故乡水,亲不亲,故乡人。
beautyisnotbeautiful,homelandwater,relatives,homelandpeople.
14、出门三里地,就是他乡人。
threemilesoutofdoorsisafellowcountryman.
15、不作异乡人,不知故土亲。
donotbeastranger,donotknowthenativerelatives.
16、乡里鼓,乡里敲,乡里狮子乡里跳。
countrydrum,countryknock,countrylionjump.
17、回归故乡不必早,前往他乡不要迟。
itisnotnecessarytoreturntoone'shometownearly,nortogotoanother.
18、虽然离开了故乡,乡音永远不能忘。
althoughihaveleftmyhometown,icanneverforgetthelocalaccent.
19、家要美好就靠身,人要幸福就靠心。
agoodhomedependsonone'sbody,andahappypersondependsonone'sheart.
20、亲不亲,故乡人;美不美,乡中水。
kinshipwithoutkinship,homeland;beautywithoutbeauty,homelandwater.
21、骏马怀念草原,勇士怀念故乡。
horsesmissgrasslands,andwarriorsmisstheirhomeland.
22、保、甲长下了乡,吓得鸡飞狗跳墙。
baoandjiawenttothecountrysideandwerefrightenedtojumpoutofthewall.
23、乐时想往他处走,悲时想往自家回。
happytimeswanttogoelsewhere,sadtimeswanttogohome.
24、人老思故乡,鸟老思巢穴。
peoplethinkoftheirhomelandandbirdsthinkoftheirnests.
25、家乡水甜入心,十年不改旧乡音。
homewaterissweet,tenyearsdonotchangetheoldlocalpronunciation.
26、物离乡贵,人离乡贱。
thingsareexpensiveandpeoplearecheap.
27、家乡虽有百匹马,却徒步赶路。
althoughtherearehundredsofhorsesinmyhometown,iamonfoot.
28、树高不离土,叶落仍归根。
theheightofthetreedoesnotleavethesoil,buttheleavesfallbacktotheirroots.